شرح Partizipialkonstruktion او Partizipien als Adjektive - تعلم معنا اللغة الالمانية

Subscribe Us

test banner

احدث الدروس و المواضيع

الأربعاء، 12 مايو 2021

شرح Partizipialkonstruktion او Partizipien als Adjektive

شرح Partizipialkonstruktion او Partizipien als Adjektive

 

1.   تقديم

شرح Partizipialkonstruktion و Partizipien als Adjektive هذا ما سوف اتطرق اليه في هذا الدرس.  هذه القاعدة النحوية التي تستعمل عادة كتابيا  وخاصة في الأدب ولغة القانون وكذلك لغة الادارات والرسائل الادارية هي من بين اهم القواعد النحوية واصعبها وهي تعبر عن اتقان الشخص للّغة الالمانية بكل حذافرها. عادة ما تدرّس هذه القاعدة النحوية في اخر مستوى  B2 لكن لصعوبة هذه القاعدة النحوية يفضل الكثير من مدرسوا اللغة الالمانية عدم التطرق لهذه القاعدة وتركها الى اجل اخر. أنا في الحقيقة تعلمت هذه القاعدة النحوية لوحدي عندما نوّها اليها احد الدكاترة عندما كنت طالب لغة وأداب وحضارة ألمانية في الجامعة. قال الاستاذ يومها بأن هذه القاعدة من اهم القواعد في اللغة الالمانية وهي سوف تساعد الشخص فهم الجمل المعقدة في الادب والرسائل الادارية.


اذا هذه القاعدة النحوية هي ضرورية  لكل متعلم لغة المانية تجاوزة المراحل والخطوات الاولى في طريقه الى اتقان اللغة الالمانية والاشخاص الراغبين في الحصول على شهادة C1 التي تخون للشخص الدراسة في الجامعات الالمانية.

قبل البدء في شرح ال Partizipialkonstruktionen او Partizipien als Adjektive اريد ان ابحث ان كانت في اللغة العربية مثيل لهذه القاعدة النحوية وكيف يمكن ترجمة هذه القاعدة اي  Partizipialkonstruktionen او Partizipien als Adjektive الى اللغة الالمانية.

2.    ترجمة Partizipialkonstruktionen  و Partizipien als Adjektive الى اللغة العربية

يمكن ترجمة ال Partizipialkonstruktionen و Partizipien als Adjektive الى اللغة العربية بالنعوت الفعلية او النعوت المشتقة من الافعال التي تقوم عليهم بنية الجملة. من العادي في كلا اللغتين العربية والالمانية اشتقاق اسماء وصفات وكذلك حالات من الافعال. في اللغة الالمانية يكون ذلك باستعمال Partizip I او Partizip II. لهذا السبب السبب تسمى هذه القاعدة ب Partizipialkonstruktionen.

قبل التطرق الى كيفية تطبيق هذه القاعدة ومعانيها يجب علينا اولا معرفة ما معني ال Partizip I و ال   Partizip IIوذلك لاهميتهما في هذه القاعدة اللغوية في اللغة الالمانية.

3.   Partizip I  و Partizip II في اللغة الالمانية

  في هذا العنصر سوف نتطرق الى ال Partizip I  في اللغة الالمانية و           ال  Partizip II في هذه اللغة. كما قلنا يمكننا اشتقاق نعوت وصفات من الفعل.   لاشتقاق نعوت من الفعل يمكننا استعمال ال Partizip I او ال II Partizip    واستخدام هذين الشيئين  كصفة. هذا الامر ينطبق ايظا على اللغة العربية.

 شرح ال Partizip II 




 يمكن ترجمة ال Partizip II  الى اللغة العربية بكلمة اسم المفعول او النعت الماضي   لانه يأخذ نوعا ما خاصية الصفة ويحافظ جزئيا على خاصيته كفعل. ال Partizip II   يسمى ايظا في اللغة الالمانية Partizip Perfekt.

  فكيف يمكننا تكوين اسم المفعول او ال Partizip II في اللغة الالمانية؟

  يمكننا اشتقاق اسم المفعول بتصريف الفعل الى زمن الماضي التام والاستغناء عن   الفعل المساعد واستعمال اسم المفعول فقط. كما نشاهد في المثال التالي:

(1)         malen {رسم} hat gemalt {رَسَمَ}

(2)         Tragen {ارتدى}  hat getragen {ارْتَدَى}

(1)         Der Maler hat ein Mädchen gemalt.

رسم الرسام فتاة.

(2)         Das Kind hat eine Jacke getragen.

ارتدى الطفل جاكيت.

Das Verb

الفعل

Das Perfekt

الماضي التام

Das Partizip II

اسم المفعول

malen

رسم

hat gemalt

رسم

gemalt

مرسوم

tragen

ارتدى

hat getragen

ارتدى

getragen

مرتدى

 

كما شاهدنا في المثالين, اسم المفعول هو الفعل مصرف في زمن الماضي التام das   Perfekt لكن بدون الفعل المساعد .das Hilfsverb

    المعنى يصبح مختلف بعض الشيء  فمثلا  gemalt  يعني         هنا المرسوم و getragen  تعنى المرتدى او الملبوس.



كما نلاحظ في الصورة يمكن اشتقاق المفعول به من الافعال الشاذة بأضافة ge- الى جذر الفعل و -en في اخر جذر الفعل مع مراعات التغير الذي يحدث مع الحروف المتحركة وسط جذر الفعل في الماضي التام.

اما مع الافعال الغير شاذة فنحن نضيف ge- لجذر الفعل في الاول وكذلك -t في اخر الجذر كما شاهدنا في الصورة.

  لنشاهد بعض الامثلة عن اسم المفعول في اللغة الالمانية الذي هو مهم جدا لتكوين    الجمل التي تسمى Partizipialkonstruktionen  او Partizipien als    Adjektive

الفعل

اسم المفعول

ترجمة اسم المفعول

machen

gemacht

المفعول

trinken

getrunken

المشروب

essen

gegessen

المأكول

kaufen

gekauft

المشترى

verkaufen

verkauft

المبيوع

wegschmeißen

weggeschmissen

المرمي

verlieren

verloren

المفقود



كما قلنا اسماء المفعول تستعمل كصفة ويجب تعريبها او تصريفها مثل الصفة يعني تأخذ النهايات التي تأخذها الصفة عندما تكون بين ادوات التعريف والتنكير والاسم او عندما تكون خلف الاسم. هذا الموضع يسمى باللغة الالمانية ب attributive Stellung كما نشاهد في هذه الصورة:




يستعمل اسم المفعول كصفة عندما نريد نعت شخص او شيء فُعِلَ به امر ما وهو لم يفعل اي شيء كما في المثال اعلاه. في المثال التمرين die Übung لم يفعل شيئا بل فُعِلَ به شيءٌ ما. 

اسم المفعول كصفة

Das Partizip II als Adjektiv

الترجمة الى اللغة العربية

Die arabische Übersetzung

Der gegessene Apfel

التفاحة المأكولة

Der geschriebene Brief

الرسالة المكتوبة

Der unterschriebene Antrag

العقد الممضى

Der weggeschmissene Müll

الزبالة المرمات

Die bezahlte Rechnung

الفاتورة المدفوعة

Die gestellte Frage

السؤال المطروح

Der gelesene Text

النص المقروء



ان كان الشخص المنعوت يفعل شيئا في الجمل اي هو فاعل يقوم بشيء في هذه الحالة نستعمل اسم الفاعل.

فما هو اسم الفاعل في اللغة الالمانية Partizip I وكيف يمكن تكوينه واستعماله؟

اسم الفاعل في اللغة الالمانية Partizip I

اسم الفاعل في اللغة الالمانية له معنى ال Aktiv. اسم الفاعل يستعمل لنعت شخص فاعل اي يقوم بشيء ما لهذا السبب قمنا بتسميه باسم الفاعل Partizip I.

السؤال الان هو كيف يمكننا تكويم اسم الفاعل في اللغة الالمانية؟

 اسم الفاعل في اللغة الالمانية يمكن تكوينه بطريقة بسيطة جدا. تكوينه يكون باظافة حرف d- إلى الفعل الغير متصرف das Infinitiv  كما نشاهد في الصورة التالية:


الان اتركم مع بعض الأمثلة في اللغة الالمانية لاسم الفاعل كصفة مع الترجمة الى اللغة الالمانية. لكن قبل ذلك اريد التنويه بأنه ليس كل اسماء الفاعل و المفعول به وجدت طريقها إلى المعجم. هناك القليل من أسماء الفاعل والمفعول به التي وجدت طريقها إلى المعجم. لهذا السبب يحتاج الشخص بعض الذكاء لمعرفة معنى هذه المفاعيل.

الفعل

Das Verb

اسم الفاعل

Das Partizip I

تجمة

اسم الفاعل الى العربية

spielen

spielend

اللاعب ~ الذي يلعب

lächeln

lächelnd

المبتسم ~ الذي يبتسم

tanzen

tanzend

الراقص ~ الذي يرقص

sprechen

sprechend

المتكلم ~ الذي يتكلم

fliegen

fliegend

الطائر ~ الذي يطير

schreiben

schreibend

الكاتب ~ الذي يكتب

malen

malend

الراسم ~ الذي يرسم


أمثلة حول اسم الفاعل كصفة:

اسم الفاعل كصفة

Partizip I als Adjektiv

ترجمة اسم الاعل كفة

Die fliegenden Fische

الاسماك الطائرة ~ الاسماك التي تطير

Der spielende Kind

الطفل اللاعب ~ الطفل الذي يلعب

Der fallende Regen

المطر النازل او الهاطل

Die aufgehende Sonne

الشمس الطالعة

Das rennende Kind

الطفل الجاري | الذي يجري




3.                ما الفرق بين اسم الفاعل و اسم المفعول؟


 لمعرفة الفرق بين اسم الفاعل و اسم المفعول قمت بالبحث عن بعض الصور التي اقدر من خلالها توضيح الفرق بين اسم الفاعل das Partizip I و اسم المفعول das Partizip II :

 في الصورة الأولى نشاهد طفلة تقوم برسم شيء ما. الطفلة هنا تفعل شيئا وهي فاعلة. هذا ما يعني انه يجب علينا استعمال اسم الفاعل من فعل رسم ونستعمله كصفة. ليكون اسم الفاعل كالاتي:

das malende Mädchen

 ترجمة هذه العبارة إلى اللغة العربية تكون بعبارة الطفلة التي ترسم او الطفلة الراسمة.

في الصورة التالية نرى طفلة مرسومة من قبل أحد الرسامين. هي اذا لا تفعل شيئا بل فعل بها شيء ما. لذلك يمكن أن نقول باستعمال المفعول به: 

das gemalte Mädchen

الطفلة المرسومة.



اما  في الصورة التي هي امامنا نشاهد امرأة بصدد طبخ سمكة فالمرأة هنا هي فاعلة والسمكة هي في هذه الصورة المفعول به. لذلك يمكن تكوين اسم فاعل واستعماله لوصف المرأة لكونها فاعلة في الصورة او في جملتنا. الجملة تكون اذا كالاتي:

Die kochende Frau

المرأة الطابخة

يعني

المرأة التي هي تطبخ الان

 

اما السمكة فهي في هذه الجملة المفعول به لانها لا تفعل شيئا لذلك يمكن تكون اسم المفعول باستعمل فعل طبخ kochen ليكون اسم المفعول كالاتي: 

مطبوخ gekocht

اذا اردنا استخدام اسم الفاعل كصفة تكون جملتنا كالاتي:

Der gekochte Fisch

السمكة المطبوخة او السمكة التي تطبخ الان.

 

بعد ان شاهدنا شرح اسم الفاعل Partizip I في اللغة الالمانية وكذلك اسم المفعول Partizip II يمكننا الان ان نتطرق الى تركيبة الجملة التي يكون اساسها اسم فاعل او اسم مفعول نعتي والتي تسمى باللغة الالمانية Partizipialkonstruktionen.

3.                تسميات اخرى لل Partizipialkonstruktion

بعد أن شاهدنا الفرق بين اسم الفاعل Partizip 1 و اسم المفعول Partizip 2 يمكننا الان تعلم الجمل والتراكيب التي تسمى في اللغة الالمانية Partizipialkonstruktionen. لكن قبل ذلك اريد اخباركم عن الأسماء الاخرى لهذه القاعدة النحوية. حقيقة هناك اسماء عديدة تنعت بها هذه الجمل و التركيبة التي تسمى ب Partizipialkonstruktionen. تسمية Partizipialkonstruktionen  هي التسمية المحبذة بالنسبة لي. يمكن كذلك تسمية ال Partizipialkonstruktionen ب  

Konstruktion mithilfe eines Partizips  تترجم هذه العبارة بالتركيبة النحوية بمساعدة اسم الفاعل او اسم المفعول.

 

3.                ما الفرق بين Partizipien als Adjektive و الPartizipialkonstruktionen

قلنا بأن اسم الفاعل واسم المفعول  تستعمل كصفة كما نشاهد في هذا المثال:

Der Mann, der spricht, heißt Ali.

الرجل الذي يتحدث يسمى علي.

هذه الجملة هي Relativsatz و نعني بذلك جملة موصولة. هذه الجملة يمكن اختصارها باستعمال اسم الفاعل من فعل sprechen واستعماله كصفة لتكون جملتنا كالاتي:

Der sprechende Mann heißt Ali.


الرجل المتحدث يدعى على.



في الجزء الاحمر من الجملة استعملنا اسم الفاعل كصفة ما يسمى في اللغة الالمانية ب Partizipien als Adjektive  

لنشاهد الان المثال التالي:

Der Mann, der laut spricht, heißt Ali.

الرجل الذي يتحدث بصوت مرتفع يدعى علي.

 

لنحاول اختصار الجملة التالية باستعمال اسم الفاعل:

 

Der laut sprechende Mann heißt Ali.

الرجل المتحدث بصوت عالي يدعى علي.

الجزء المميز باللون الاصفر يسمى Partizipialkonstruktion. فما الفرق بين ال Partizipialkonstruktion وPartizipien als Adjektive.

 الفرق بسيط جدا. ان استعملنا اسم الفاعل فقط كصفة فهذا يسمى Partizipien als Adjektive كما في المثال التالي:

Der geschriebene Brief

الرسالة المكتوبة.

لكن اذا ادخلنا عناصراخرى للتركيبة قبل اسم الفاعل او اسم المفعول فنحصل على جملة او تركيبة الPartizipialkonstruktion  كما نشاهد في المثال التالي:

 

Der gestern Abend von Fares geschriebene Brief...

الرسالة المكتوبة بالامس مساءا من طرف فارس.





شرح مصور لاسم المفعول  Partizip II في اللغة الالمانية















هــــــــذا الدرس حصـــــري من موقع www.deutsch-lernen1.com

ليست هناك تعليقات: